вторник, 18 сентября 2007 г.

Privet, бирючина!

Случайно открыл книжку про Гарри Поттера на английском языке и узнал, что в этом языке есть слово Privet. Означает оно вовсе не Превед (хотя, казалось бы...) а Бирючина. Стало совсем смешно :) Выяснилось, что бирючина -- это такой мегасорняк. Цитата с комментариями:

Бирючина обыкновенная (Ligustrum vulgare ).
Полувечнозеленый, в наших условиях чаще листопадный кустарник высотой 2-3 метра родом из Европы, имеющий вечнозеленые сорта. В Москве (не где-нибудь!!!) обычно до 2 метров.
Листья ланцетные, супротивные, блестящие, длиной до 10 см. Цветы белые, душистые в пирамидальных метелках длиной до 6 см на концах побегов. Цветение в июле-августе до трех недель. Плоды черные, блестящие, яйцевидные, до 6-8 мм длиной, ядовиты. В суровые зимы в Средней полосе России подмерзает. Растет как на солнце, так и в полутени. Дымо и газоустойчива. Очень засухоустойчива. Распространен морозоустойчивый вечнозеленый сорт «Atrovirens» - осенью его листва окрашивается в пурпурный цвет.

Короче, можно засаживать приветами Кутузовский проспект.

1 комментарий:

Sky комментирует...

ого! не ожидал. удивительное рядом :) И все-таки интересно проследить историю (этимологию?) слова -- не верю, что это просто совпадение.